''Irish Independent'' VS ''Gazeta Wyborcza''
W zeszłym tygodniu ''Gazeta Wyborcza'' opublikowała reportaż o Polakach żyjących na zasiłku w Irlandii. Główną bohaterką reportażu Katarzyny Brejwo "Polak w Irlandii. Kocham cię, bezrobocie" jest 36-letnia Magda. Polka od kilku lat mieszka na wyspie, wcześniej pracowała m.in. jako kelnerka. Od prawie dwóch lat jest na zasiłku dla bezrobotnych. Dziennikarce opowiada o swoim spokojnym życiu, spacerach nad oceanem, o tym jak chodzi na kursy i szkolenia, żeby przygotować się do założenia własnego przedsiębiorstwa.
W oparciu o reportaż Katarzyny Brajewo, irlandzka gazeta ''Irish Independent'', opublikowała artykuł pod tytułem: "Polska kelnerka odchodzi z pracy dla "dobrego życia" na irlandzkim zasiłku".
Artykuł jest pełen nieścisłości oraz zdań wyrwanych z kontekstu. Jak na przykład to:
GW: Donegal, hrabstwo na północnym krańcu Irlandii, to dla jednych najpiękniejsze miejsce na świecie, dla innych - największe zadupie. Gdziekolwiek się rozejrzysz, zielone wzgórza i plaże po horyzont, jak na pocztówce.
II: Magda nie wyjawia w jakim mieście w hrabstwie Donegal mieszka, ale nazywa je zadupiem.
Artykuł natychmiast wywołał w internecie lawinę komentarzy, a na dziennikarzy "Independenta" spadły gromy. - Rano w radio wyjaśnili, że oryginalny tekst został źle przetłumaczony. Wychodzi na to, że to, co czytamy jest nieprawdziwe i rozdmuchane - komentuje pod tekstem Santhosam123. A theculchie pisze: - Wygląda na to, że Indo (popularne określenie dziennika) chciało przywalić obcokrajowcom przy okazji zwyczajowych artykułów przywalających naszemu systemowi opieki. Ale im się nie udało. Mamy problem z systemem opieki, ale to była obrzydliwa próba zwalenia winy na obcokrajowców.
W środę zainterweniował też polski ambasador w Irlandii Marcin Nawrot, który napisał list do redakcji "Independenta". "Chciałbym podkreślić, że autorzy artykułu używają faktów przedstawionych w polskim tekście w sposób wyjątkowo wyrywkowy i subiektywny. [...] Pomyłek dałoby się uniknąć, gdyby autorzy poprawnie przetłumaczyli tekst. [...] Znane jest zagrożenie antyimigranckimi nastrojami podczas trudnych czasów dla gospodarek. Mam nadzieje, że duża gazeta, taka jak "Irish Independent" jest tego świadoma i będzie uważnie sprawdzała fakty przed takimi potencjalnie zniesławiającymi artykułami" - napisał ambasador.
Więcej... http://wyborcza.pl/1,76842,11073074,Irlandzka_burza_o_polska_bezrobotna.html#ixzz1lHDxYpca
''Irish Independent'' usunął sekcję z komentarzami do artykułu, do tej pory nie napisał sprostowania.
